夏末秋初,美国纽约热气逼人,在皇后区乘车的华人惊喜地发现,中国“诗圣”杜甫的诗出现在该区公共汽车的广告栏中。这是一首杜甫名为《早秋苦热堆案相仍》的七律,原诗内容如下:
七月六日苦炎蒸,
对食暂餐还不能。
每愁夜中自足蝎,
况乃秋后转多蝇。
束带发狂欲大叫,
簿书何急来相仍。
南望青松架短壑,
安得赤脚踏层冰。
译诗将标题译成“To Much Heat,Too Much work”(天气太热,工作太多)。全文大意为:今天8月14日,太热/无法忍受食物和床铺的热气/蝎子的脚让我一直警醒/人说秋天热度不会减去/一群群的苍蝇飞来了/我裹在衣服里/桌子上的纸卷越堆越高/过一会儿我会大叫地冲出办公室/哦,南边那些真正的山峦/我盯着那些由松树抓住石块的沟壑/但愿我能走在冰上,赤着双脚!
此诗写于1200年前,从诗中可以想象出当时杜甫酷热难熬、工作繁重、心情烦闷的情景。译文将此诗现代化,对一些细节的处理十分有趣,比如说译者将7月6日译成8月14日,想必是将阴历换算成阳历。可巧这个时间与纽约人刚刚经历过几番酷热折磨的时间相吻合。有华人说,在这样的天气、这样的城市看到这首诗,又是这样的译法,真能从中国古诗中读出一点美国味道了。
纽约的地铁和公共汽车上每天都充斥着林林总总五光十色的广告,也许是为了缓和广告过于逼人的商业气氛,管理部门也经常在广告栏中插入一首诗歌,冠以“车厢诗歌”的名字。入选的诗歌多为当代美国著名诗人的作品。而刊登中国诗人的诗,这还是首次。此外,目前在7号地铁上还经常能看见当代美国很有名气的诗人之一李立荣(华裔)用英文创作的诗《我要妈妈唱歌》,反映了来自中国内地的移民的思乡之情。许多华人认为,中国诗歌在这里的出现,与近年来这一地区华裔移民大量增加,华裔在纽约迅速发展不无关系。而管理该广告栏的负责人则谨慎地表示,他们选择这两首诗歌是从多方面考虑的,比如,诗歌本身的内容是否会受特定地区乘客的喜欢,诗人的知名度,所选诗歌的艺术水平等。